<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>世卫组织 on 全球全景日报 | goodinfo.net</title>
    <link>https://goodinfo.net/tags/%E4%B8%96%E5%8D%AB%E7%BB%84%E7%BB%87/</link>
    <description>AI 驱动的全球新闻过滤器 — 每小时自动聚合 AI科技、财经、国际、科学、Crypto 五大领域精选资讯。</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>zh-cn</language>
    <author>goodinfo.net</author>
    
    
    
    <lastBuildDate>Mon, 08 Jun 2026 09:46:00 +0800</lastBuildDate>
    <atom:link href="https://goodinfo.net/tags/%E4%B8%96%E5%8D%AB%E7%BB%84%E7%BB%87/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    
    <item>
      <title>世卫组织与非洲疾控中心联合推出5.18亿美元埃博拉防控计划 刚果病例突破450例</title>
      <link>https://goodinfo.net/posts/health/who-africa-cdc-ebola-518m-plan-drc-june-2026/</link>
      <pubDate>Mon, 08 Jun 2026 09:46:00 +0800</pubDate>
      <author>goodinfo.net</author>
      <guid>https://goodinfo.net/posts/health/who-africa-cdc-ebola-518m-plan-drc-june-2026/</guid>
      <description>核心摘要 据Yahoo新闻报道，世界卫生组织（WHO）与非洲疾控中心联合推出总额5.18亿美元的埃博拉疫情防控计划，以应对刚果民主共和国不断恶化的疫情。目前刚果确诊病例已突破450例，疫情扩散风险持续升高。
WHO and Africa CDC Unveil $518 Million Ebola Plan as DRC Cases Pass 450 The World Health Organization (WHO) and the Africa Centers for Disease Control and Prevention (Africa CDC) have jointly unveiled a $518 million emergency response plan to combat the escalating Ebola outbreak in the Democratic Republic of Congo (DRC). According to Yahoo News, confirmed cases in the DRC have surpassed 450, with the virus continuing to spread across multiple provinces, raising concerns about regional containment.
</description>
      <content:encoded><![CDATA[<h2 id="核心摘要">核心摘要</h2>
<p>据Yahoo新闻报道，世界卫生组织（WHO）与非洲疾控中心联合推出总额5.18亿美元的埃博拉疫情防控计划，以应对刚果民主共和国不断恶化的疫情。目前刚果确诊病例已突破450例，疫情扩散风险持续升高。</p>
<h2 id="who-and-africa-cdc-unveil-518-million-ebola-plan-as-drc-cases-pass-450">WHO and Africa CDC Unveil $518 Million Ebola Plan as DRC Cases Pass 450</h2>
<p>The World Health Organization (WHO) and the Africa Centers for Disease Control and Prevention (Africa CDC) have jointly unveiled a $518 million emergency response plan to combat the escalating Ebola outbreak in the Democratic Republic of Congo (DRC). According to Yahoo News, confirmed cases in the DRC have surpassed 450, with the virus continuing to spread across multiple provinces, raising concerns about regional containment.</p>
<p>The funding package includes resources for vaccine deployment, contact tracing, community engagement, and healthcare infrastructure support. The plan aims to establish a comprehensive response framework that addresses both immediate outbreak containment and long-term public health system strengthening in affected regions.</p>
<p>International partners, including the European Union, United States, and several Gulf states, have pledged financial support for the initiative. The World Bank has also committed additional emergency financing to supplement the WHO-Africa CDC plan. Vaccine stockpiles are being distributed to high-risk areas, with priority given to healthcare workers and communities in active transmission zones.</p>
<h2 id="全景透视">全景透视</h2>
<p>此次埃博拉疫情的规模和扩散速度引发了全球公共卫生界的深度关注。刚果民主共和国自2018年以来已多次经历埃博拉疫情，但此次疫情的独特之处在于其扩散范围和复杂的社会政治环境。刚果东部地区长期存在武装冲突和人口流动，这为病毒传播提供了有利条件，也极大增加了防控工作的难度。</p>
<p>5.18亿美元的防控计划反映了国际社会对非洲公共卫生危机的重视程度在提升。然而，资金的有效分配和执行效率仍是关键挑战。历史上，国际援助在非洲疫情应对中曾面临协调不足、文化适配性差和可持续性不足等问题。此次计划能否成功，取决于能否建立本地化的执行机制和长期的公共卫生基础设施投资。</p>
<p>从全球公共卫生安全的角度来看，埃博拉疫情的防控不仅是非洲地区的事务，更是全球健康安全体系的重要组成部分。随着气候变化、人口增长和跨境流动的增加，传染病大流行的风险正在上升。加强非洲地区的公共卫生能力，本质上是在构建全球传染病防控的第一道防线。</p>
<h2 id="多方观点">多方观点</h2>
<p>世界卫生组织总干事表示，此次防控计划是国际社会团结协作的典范，但时间窗口正在缩小。他强调，快速部署疫苗和建立有效的接触者追踪系统是遏制疫情扩散的关键。</p>
<p>非洲疾控中心负责人指出，刚果疫情的特殊性在于其发生在冲突地区，传统公共卫生措施的实施面临巨大挑战。他呼吁国际社会不仅提供资金，更要支持本地卫生人员的培训和社区参与机制的建设。</p>
<p>公共卫生专家方面，多位传染病学家警告，如果疫情不能在数周内得到有效控制，可能扩散至邻国，引发区域性公共卫生危机。他们建议加强边境筛查和国际旅行健康指导，同时加大对病毒变异和传播途径的研究投入。</p>
]]></content:encoded>
      <category domain="category">health</category>
      <category domain="tag">公共卫生</category><category domain="tag">埃博拉</category><category domain="tag">世卫组织</category><category domain="tag">非洲</category>
    </item>
    
    <item>
      <title>刚果民主共和国埃博拉病例下降带来希望，但疫情仍未受控</title>
      <link>https://goodinfo.net/posts/health/ebola-case-numbers-drop-dr-congo-june-2026/</link>
      <pubDate>Sat, 06 Jun 2026 05:48:00 +0800</pubDate>
      <author>goodinfo.net</author>
      <guid>https://goodinfo.net/posts/health/ebola-case-numbers-drop-dr-congo-june-2026/</guid>
      <description>核心摘要 刚果民主共和国的埃博拉疫情最新数据显示病例数量出现下降趋势，为持续数月的疫情防控带来了积极信号。然而，世卫组织和国际医疗专家警告称，疫情尚未完全受控，当地医疗资源匮乏和 misinformation 传播仍然是重大挑战。
Ebola Case Numbers Drop in DR Congo, Offering Cautious Hope Latest data from the Democratic Republic of Congo indicates a decline in Ebola case numbers, offering a glimmer of hope after months of intense public health efforts. However, the World Health Organization and international medical experts warn that the outbreak is not yet under control, and significant challenges remain.
The WHO launched a five hundred eighteen million dollar response plan to combat the outbreak, funding vaccination campaigns, contact tracing, and community engagement programs across affected regions. The African Centres for Disease Control and Prevention joined forces with the WHO to coordinate the continental response, mobilizing resources and expertise from across the continent.
</description>
      <content:encoded><![CDATA[<h2 id="核心摘要">核心摘要</h2>
<p>刚果民主共和国的埃博拉疫情最新数据显示病例数量出现下降趋势，为持续数月的疫情防控带来了积极信号。然而，世卫组织和国际医疗专家警告称，疫情尚未完全受控，当地医疗资源匮乏和 misinformation 传播仍然是重大挑战。</p>
<h2 id="ebola-case-numbers-drop-in-dr-congo-offering-cautious-hope">Ebola Case Numbers Drop in DR Congo, Offering Cautious Hope</h2>
<p>Latest data from the Democratic Republic of Congo indicates a decline in Ebola case numbers, offering a glimmer of hope after months of intense public health efforts. However, the World Health Organization and international medical experts warn that the outbreak is not yet under control, and significant challenges remain.</p>
<p>The WHO launched a five hundred eighteen million dollar response plan to combat the outbreak, funding vaccination campaigns, contact tracing, and community engagement programs across affected regions. The African Centres for Disease Control and Prevention joined forces with the WHO to coordinate the continental response, mobilizing resources and expertise from across the continent.</p>
<p>Despite the encouraging downward trend in case numbers, doctors on the ground report working under extremely difficult conditions. Many healthcare workers lack adequate personal protective equipment, and the psychological toll of treating Ebola patients is immense. &ldquo;We live with fear,&rdquo; one doctor in Congo told CBS News, describing the daily reality of frontline medical staff.</p>
<p>Radio stations in affected areas have emerged as critical tools in combating health misinformation, which has been a significant barrier to effective outbreak response. Community trust in public health measures remains fragile, and misinformation about the virus and vaccines continues to spread through social media channels.</p>
<p>The WHO&rsquo;s joint response plan with Africa CDC represents one of the largest coordinated efforts to combat Ebola in recent years. The plan includes provisions for rapid response teams, laboratory testing capacity expansion, and community education programs designed to build trust and encourage early reporting of symptoms.</p>
<h2 id="全景透视">全景透视</h2>
<p>刚果民主共和国埃博拉疫情的变化趋势反映了全球公共卫生体系在应对传染病危机时的进步与不足。病例数的下降表明疫苗接种和接触者追踪等防控措施正在发挥作用，这是全球卫生合作机制有效性的有力证明。然而，疫情尚未完全受控的现实也暴露了全球卫生安全体系的脆弱性。</p>
<p>从更广泛的角度来看，此次疫情凸显了 misinformation 对公共卫生危机的放大效应。在社交媒体时代，错误信息的传播速度往往超过科学信息的传播，这为疫情防控增添了新的维度。刚果的广播电台在打击 misinformation 方面发挥了关键作用，这一经验值得其他面临类似挑战的国家借鉴。</p>
<p>世卫组织5.18亿美元的应对计划规模空前，反映了国际社会对非洲公共卫生危机的重视程度在提升。然而，资金的实际落地效率和当地医疗基础设施的承载能力仍然是关键制约因素。长期而言，加强非洲国家的本土医疗能力建设，比依赖国际援助更能从根本上提升全球卫生安全水平。</p>
<h2 id="多方观点">多方观点</h2>
<p>BBC的分析文章指出，病例数的下降趋势值得乐观，但必须谨慎解读，因为检测能力的变化可能影响数据准确性。Reuters报道了世卫组织和非洲疾控中心联合应对计划的细节，强调了多边合作在公共卫生危机中的重要性。</p>
<p>CBS News引用前线医生的话揭示了当地医疗条件的艰苦，呼吁国际社会增加对个人防护装备的供应。AP News报道了广播电台在打击健康 misinformation 方面的努力，认为社区层面的信息传播是疫情防控的关键环节。</p>
]]></content:encoded>
      <category domain="category">health</category>
      <category domain="tag">埃博拉</category><category domain="tag">刚果民主共和国</category><category domain="tag">世卫组织</category><category domain="tag">全球卫生</category>
    </item>
    
    <item>
      <title>世卫组织警告：刚果民主共和国埃博拉疫情与冲突&#34;灾难性叠加&#34;</title>
      <link>https://goodinfo.net/posts/health/ebola-dr-congo-catastrophic-collision-who-may-2026/</link>
      <pubDate>Thu, 28 May 2026 04:00:37 +0800</pubDate>
      <author>goodinfo.net</author>
      <guid>https://goodinfo.net/posts/health/ebola-dr-congo-catastrophic-collision-who-may-2026/</guid>
      <description> 世卫组织总干事谭德塞警告称，刚果民主共和国的武装冲突正在严重阻碍埃博拉疫情的控制工作，疾病与战争的&quot;灾难性叠加&quot;可能使疫情进一步恶化。
</description>
      <content:encoded><![CDATA[<!-- more -->
<p>世卫组织总干事谭德塞警告称，刚果民主共和国的武装冲突正在严重阻碍埃博拉疫情的控制工作，疾病与战争的&quot;灾难性叠加&quot;可能使疫情进一步恶化。</p>
]]></content:encoded>
      <category domain="category">health</category>
      <category domain="tag">埃博拉</category><category domain="tag">世卫组织</category><category domain="tag">刚果</category>
    </item>
    
    <item>
      <title>埃博拉疫情死亡人数升至131人，世卫组织表示&#34;深切担忧&#34;</title>
      <link>https://goodinfo.net/posts/health/ebola-outbreak-death-toll-131-may-2026/</link>
      <pubDate>Tue, 19 May 2026 21:20:00 +0800</pubDate>
      <author>goodinfo.net</author>
      <guid>https://goodinfo.net/posts/health/ebola-outbreak-death-toll-131-may-2026/</guid>
      <description>埃博拉疫情死亡人数已升至131人，世界卫生组织对此表示&quot;深切担忧&quot;。据世卫组织医生警告，疫情传播速度可能比最初预想的更快。
当前疫情面临的主要挑战包括接触者追踪困难和部分地区医疗资源不足。专家呼吁各国加强入境旅客筛查，防止疫情跨境传播。
世卫组织正在协调国际医疗资源，加速疫苗和治疗的部署。
</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>埃博拉疫情死亡人数已升至131人，世界卫生组织对此表示&quot;深切担忧&quot;。据世卫组织医生警告，疫情传播速度可能比最初预想的更快。</p>
<p>当前疫情面临的主要挑战包括接触者追踪困难和部分地区医疗资源不足。专家呼吁各国加强入境旅客筛查，防止疫情跨境传播。</p>
<p>世卫组织正在协调国际医疗资源，加速疫苗和治疗的部署。</p>
]]></content:encoded>
      <category domain="category">health</category>
      <category domain="tag">埃博拉</category><category domain="tag">世卫组织</category><category domain="tag">疫情</category>
    </item>
    
    <item>
      <title>游轮汉坦病毒暴发：世卫组织称不会引发大流行</title>
      <link>https://goodinfo.net/posts/health/hantavirus-cruise-ship-who-not-pandemic-2026-05-08/</link>
      <pubDate>Fri, 08 May 2026 03:09:00 +0800</pubDate>
      <author>goodinfo.net</author>
      <guid>https://goodinfo.net/posts/health/hantavirus-cruise-ship-who-not-pandemic-2026-05-08/</guid>
      <description>事件概述 世界卫生组织（WHO）本周三明确表示，近日在一艘游轮上暴发的汉坦病毒疫情不会演变为类似新冠疫情的全球大流行。世卫组织强调，汉坦病毒的传播途径与新冠病毒截然不同，不具备人际持续传播的能力。
汉坦病毒特性 汉坦病毒主要通过接触受感染啮齿动物的尿液、粪便或唾液传播，人类吸入被污染的气溶胶后可能感染。与呼吸道病毒不同，汉坦病毒在人与人之间的传播极为罕见。这意味着该病毒无法像新冠那样通过社区传播形成大规模流行。
世卫发言人指出：&ldquo;我们目前所处的情况与新冠疫情初期完全不同。汉坦病毒的传播链可以通过隔离感染者和控制啮齿动物来有效阻断。&rdquo;
游轮疫情情况 据悉，该游轮上已确认多例汉坦病毒感染病例。船上乘客和船员正接受医学观察，部分出现症状的旅客已被转移至医疗机构。汉坦病毒感染可导致汉坦病毒肺综合征（HPS），症状包括发热、肌肉酸痛和呼吸困难，重症病例可能危及生命。
卫生部门正在对游轮进行彻底消毒，并追踪所有密切接触者的健康状况。
公众防护建议 专家建议公众避免接触野生啮齿动物，保持居住环境清洁，妥善存放食物以减少鼠类 attracted。如果出现发热、呼吸急促等症状且有啮齿动物接触史，应及时就医并告知医生相关暴露情况。
Overview The World Health Organization (WHO) stated clearly on Wednesday that the recent hantavirus outbreak on a cruise ship will not escalate into a global pandemic similar to COVID-19. The WHO emphasized that hantavirus spreads through entirely different mechanisms and does not sustain human-to-human transmission.
Understanding Hantavirus Hantavirus is primarily transmitted through contact with infected rodents&rsquo; urine, droppings, or saliva. Humans become infected by inhaling contaminated aerosols. Unlike respiratory viruses, hantavirus rarely spreads between people, making sustained community transmission virtually impossible.
</description>
      <content:encoded><![CDATA[<h2 id="事件概述">事件概述</h2>
<p>世界卫生组织（WHO）本周三明确表示，近日在一艘游轮上暴发的汉坦病毒疫情不会演变为类似新冠疫情的全球大流行。世卫组织强调，汉坦病毒的传播途径与新冠病毒截然不同，不具备人际持续传播的能力。</p>
<h2 id="汉坦病毒特性">汉坦病毒特性</h2>
<p>汉坦病毒主要通过接触受感染啮齿动物的尿液、粪便或唾液传播，人类吸入被污染的气溶胶后可能感染。与呼吸道病毒不同，汉坦病毒在人与人之间的传播极为罕见。这意味着该病毒无法像新冠那样通过社区传播形成大规模流行。</p>
<p>世卫发言人指出：&ldquo;我们目前所处的情况与新冠疫情初期完全不同。汉坦病毒的传播链可以通过隔离感染者和控制啮齿动物来有效阻断。&rdquo;</p>
<h2 id="游轮疫情情况">游轮疫情情况</h2>
<p>据悉，该游轮上已确认多例汉坦病毒感染病例。船上乘客和船员正接受医学观察，部分出现症状的旅客已被转移至医疗机构。汉坦病毒感染可导致汉坦病毒肺综合征（HPS），症状包括发热、肌肉酸痛和呼吸困难，重症病例可能危及生命。</p>
<p>卫生部门正在对游轮进行彻底消毒，并追踪所有密切接触者的健康状况。</p>
<h2 id="公众防护建议">公众防护建议</h2>
<p>专家建议公众避免接触野生啮齿动物，保持居住环境清洁，妥善存放食物以减少鼠类 attracted。如果出现发热、呼吸急促等症状且有啮齿动物接触史，应及时就医并告知医生相关暴露情况。</p>
<hr>
<h2 id="overview">Overview</h2>
<p>The World Health Organization (WHO) stated clearly on Wednesday that the recent hantavirus outbreak on a cruise ship will not escalate into a global pandemic similar to COVID-19. The WHO emphasized that hantavirus spreads through entirely different mechanisms and does not sustain human-to-human transmission.</p>
<h2 id="understanding-hantavirus">Understanding Hantavirus</h2>
<p>Hantavirus is primarily transmitted through contact with infected rodents&rsquo; urine, droppings, or saliva. Humans become infected by inhaling contaminated aerosols. Unlike respiratory viruses, hantavirus rarely spreads between people, making sustained community transmission virtually impossible.</p>
<p>A WHO spokesperson noted: &ldquo;The situation we face is fundamentally different from the early days of COVID-19. Hantavirus transmission chains can be effectively interrupted by isolating infected individuals and controlling rodent populations.&rdquo;</p>
<h2 id="the-cruise-ship-outbreak">The Cruise Ship Outbreak</h2>
<p>Multiple hantavirus cases have been confirmed aboard the cruise vessel. Passengers and crew are under medical observation, with symptomatic individuals transferred to healthcare facilities. Hantavirus infection can cause Hantavirus Pulmonary Syndrome (HPS), with symptoms including fever, muscle aches, and breathing difficulties. Severe cases can be life-threatening.</p>
<p>Health authorities are conducting thorough disinfection of the vessel and tracking all close contacts.</p>
<h2 id="public-health-guidance">Public Health Guidance</h2>
<p>Experts advise the public to avoid contact with wild rodents, maintain clean living environments, and store food properly. Anyone experiencing fever or breathing difficulties with a history of rodent exposure should seek medical attention promptly.</p>
]]></content:encoded>
      
      <category domain="tag">汉坦病毒</category><category domain="tag">世卫组织</category><category domain="tag">公共卫生</category><category domain="tag">Hantavirus</category><category domain="tag">WHO</category><category domain="tag">Public Health</category>
    </item>
    
    <item>
      <title>游轮汉坦病毒疫情扩散 多国游客感染数人死亡</title>
      <link>https://goodinfo.net/posts/hantavirus-cruise-ship-deaths-multiple-countries-may-2026/</link>
      <pubDate>Tue, 05 May 2026 19:12:43 +0800</pubDate>
      <author>goodinfo.net</author>
      <guid>https://goodinfo.net/posts/hantavirus-cruise-ship-deaths-multiple-countries-may-2026/</guid>
      <description>世界卫生组织确认游轮MV Hondius上出现汉坦病毒聚集性感染 一对荷兰夫妇和一名德国公民死亡 多国乘客受到影响 世卫组织发布旅行警告</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>世界卫生组织确认游轮MV Hondius上出现汉坦病毒聚集性感染 一对荷兰夫妇和一名德国公民死亡 多国乘客受到影响 世卫组织发布旅行警告</p>
<!-- more -->
<p>更多信息请关注相关新闻源。</p>
]]></content:encoded>
      
      <category domain="tag">汉坦病毒</category><category domain="tag">游轮</category><category domain="tag">公共卫生</category><category domain="tag">世卫组织</category>
    </item>
    
    <item>
      <title>大西洋游轮疑似病毒爆发致三人死亡</title>
      <link>https://goodinfo.net/posts/cruise-ship-virus-outbreak-atlantic-may-2026/</link>
      <pubDate>Mon, 04 May 2026 14:36:02 +0800</pubDate>
      <author>goodinfo.net</author>
      <guid>https://goodinfo.net/posts/cruise-ship-virus-outbreak-atlantic-may-2026/</guid>
      <description>世界卫生组织确认大西洋一艘游轮出现汉坦病毒感染病例，已致三人死亡，另有五例疑似病例正在调查中。</description>
      <content:encoded><![CDATA[<h2 id="事件概述">事件概述</h2>
<p>世界卫生组织已确认大西洋一艘游轮上出现至少一例汉坦病毒感染病例，另有五例疑似病例正在调查中。三名乘客在此次疑似病毒爆发中死亡。</p>
<h2 id="详细情况">详细情况</h2>
<p>卫生当局已全面调查疾病的来源和传播途径。汉坦病毒通常通过接触啮齿动物的粪便、尿液或唾液传播，可引发汉坦病毒肺综合征，这是一种严重的呼吸道疾病，死亡率约为36%。</p>
<h2 id="应对措施">应对措施</h2>
<p>世卫组织表示，正与游轮公司和港口当局密切合作，控制潜在的疫情爆发，并确认所有可能暴露的乘客和船员。所有密切接触者正在接受医学观察。</p>
]]></content:encoded>
      
      <category domain="tag">健康</category><category domain="tag">游轮</category><category domain="tag">世卫组织</category><category domain="tag">汉坦病毒</category>
    </item>
    
    <item>
      <title>邮轮上三人死于疑似汉坦病毒感染 世卫组织发布警告</title>
      <link>https://goodinfo.net/posts/world/hantavirus-cruise-ship-deaths-may-2026/</link>
      <pubDate>Mon, 04 May 2026 11:13:00 +0800</pubDate>
      <author>goodinfo.net</author>
      <guid>https://goodinfo.net/posts/world/hantavirus-cruise-ship-deaths-may-2026/</guid>
      <description>世界卫生组织报告称一艘邮轮上出现汉坦病毒感染病例，已导致三人死亡，相关部门正在开展排查和隔离工作</description>
      <content:encoded><![CDATA[<h2 id="邮轮汉坦病毒疫情">邮轮汉坦病毒疫情</h2>
<p>世界卫生组织报告称，一艘邮轮上出现疑似汉坦病毒感染事件，目前已造成三人死亡。这是近年来罕见的邮轮传染病暴发事件。</p>
<h3 id="什么是汉坦病毒">什么是汉坦病毒</h3>
<p>汉坦病毒是一种由啮齿动物传播的病毒，可导致严重的呼吸系统疾病和肾脏综合征。该病毒通常通过接触受感染动物的排泄物传播，在封闭环境中传播风险更高。</p>
<h3 id="应急响应">应急响应</h3>
<p>相关卫生部门已启动应急响应程序，对船上所有乘客和船员进行健康排查。密切接触者已被隔离观察。</p>
<h3 id="全球关注">全球关注</h3>
<p>此次事件引发了国际社会对邮轮卫生安全的广泛关注。邮轮作为密闭空间，传染病传播风险显著高于陆地环境。</p>
<hr>
<p><em>来源：<a href="https://www.nytimes.com/">New York Times</a>、<a href="https://www.who.int/">WHO</a></em></p>
]]></content:encoded>
      <category domain="category">world</category>
      <category domain="tag">汉坦病毒</category><category domain="tag">邮轮</category><category domain="tag">世卫组织</category><category domain="tag">公共卫生</category>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
